Logo tl Pangkalahatang Mag-abuloy

PangkalahatangBaguhin

Dokumento detalye

 

I-print at i-save

Pulyeto

Guide pour les TET et intervenants au Québec

Petsa

2021

May-akda

Jorge FROZZINI

Buod

Avant-propos
Le texte que vous avez entre les mains ou devant vous est le produit de longues années d’expérience
de terrain et de recherche individuelle et collective. Si ce guide voit le jour, c’est en grande partie
grâce à une première maquette effectué par Jill Hanley et Lucio Castracani en 2015-2016 au sein
du IWC-CTI. L’idée de développer un guide pour les travailleuses et travailleurs migrants
temporaires, mais aussi pour les intervenants circulait depuis des années, mais le manque de
ressources (humaines et temps) freinait les ardeurs. J’ai donc pu concevoir le guide à partir de ce
premier travail. Pour cette raison, mon premier remerciement va à ces deux personnes clés, car
sans leur première ébauche, je n’aurais pas pu avancer comme je l’aurais souhaité.
Ce travail, jamais achevé à l’époque, j’ai pu le reprendre avec une subvention du ministère de
l’Éducation supérieure (MES) dans le cadre du programme des Fonds des services aux collectivités
(FSC). Je remercie chaleureusement le ministère pour la confiance qu’ils ont eue dans le projet que
j’ai proposé à l’époque. Je remercie aussi le Programme des chaires de recherche du Canada qui
m’ont permis d’avancer dans plusieurs outils connexes à ce guide ainsi que pour sa mise en ligne
sur le site de ma chaire. Je dois aussi remercier l’UQAC et particulièrement le décanat de la
recherche et de la création avec M. Yves Chiricota (ancien doyen) pour leur appui au projet.
Je remercie le Centre des travailleurs et travailleuses immigrants (IWC-CTI) et plus
particulièrement, Joey Calugay, Viviana Medina et Cheolki Yoon qui ont lu une première version
du guide. Sans leurs commentaires, suggestions et vérifications, ce guide n’aurait pas la même
qualité. Je tiens aussi à remercier Mme Viviana Medina qui a participé avec moi depuis le début
du projet et qui a toujours insisté sur l’importance de ce travail.
Je voudrais aussi remercier chaleureusement Mme Valérie Mvogo Balla qui m’a aidé à effectuer
certaines recherches, vérifications et tableaux pour ce guide. En tant que coordonnatrice du projet
ayant permis la conception de ce guide, elle a pu m’épauler tout au long du projet.
Finalement, je voudrais avertir les lecteurs à propos des informations contenues dans ce guide, car
elles sont à jour en date de sa publication. Étant donné que plusieurs des lois, des règlements et des
programmes peuvent changer rapidement au cours d’une année, nous avons prévu des mises à jour
du guide une ou deux fois par année. Il faudra donc s’assurer d’avoir la plus récente version qui se
retrouve à deux endroits (https://intercultureltechnologies.ca/outils et https://iwc-cti.ca/fr/vosdroits/#ressources). De plus, vous pourrez retrouver des versions dans d’autres langues, dont
l’anglais et l’espagnol. Au fur et à mesure, nous souhaitons ajouter d’autres langues pour rendre ce
guide le plus accessible possible.
J’espère que le guide pourra vous être utile dans votre travail, dans la défense de vos droits ou tout
simplement pour clarifier certains doutes. Bonne lecture !
Jorge Frozzini, Ph. D.
Chicoutimi, 17 décembre 2021

Number of pages

99

Kalakip

Connections

Geographical kaugnayan

Hilagang Amerika, Canada, Estados Unidos, Ontario, Alberta, México, Manitoba, Quebec, British Columbia, Iba pang mga Lalawigan, America - Central & Caribbeans, Timog Amerika, Pederal, Guatemala, Jamaica, Honduras, Colombia, Ekwador, Other Caribbean States, Haiti, Kubo, Dominican Repulic, Salvador, Nova Scotia, Peru, Regional relevance, Regional relevance, Regional relevance, National relevance, Belize, and Americas